Mưu toan thì dễ, sự thành thì khôn dễ làm nên
Direct English translation
Planning is easy, but success is not easy to accomplish.
Equivalent English version
Easier said than done
Giải thích tiếng Việt
Nói việc mưu tính, dự định thì dễ, nhưng để công việc thành tựu thì không dễ mà làm nên được. Câu này nhấn mạnh sự đối lập giữa khâu tính toán và khâu thực hiện, nhắc người ta đừng chỉ giỏi toan liệu suông.
English explanation
It means that making plans is easy, but bringing them to successful completion is not easy. The variant stresses the gap between intention and execution, reminding people that real ability lies in carrying things through.